צו אַ קינד זאָגן מיר : "װי (אַזױ) הײסט דײַן טאַטע?" װי אַזױ װאָלט איר עס געזאָגט צו אַן
עלטערן מענטשן?
tsu a kind zogn mir : "vi (azoy) heyst dayn tate?" vi azoy volt ir es gezogt tsu an
eltern mentshn?
⊕ ענקער?
enker?
⊕ אינענס / אינערעס? 64/VII/24, 65/VIII בײַטן אױף : ⊕ אינס / אינענס / אינערעס?
inens / ineres? 64/VII/24, 65/VIII baytn oyf : ins / inens / ineres?
'יש לי חתן נאמן' I have a devoted son-in-law (געטרײַ(ע)ן / געטרײַן אײדעם) 62/X
בײַטן אױף : ... (געטרײַעם / געטרײַם אײדעם)
אײדעם אױף קאָסט?
eydem oyf kost?
װי אַזױ האָט מען בײַ אײַך גערופֿן דעם זון פֿון אַ ברודער? [nephew]
vi azoy hot men bay aykh gerufn dem zun fun a bruder? [nephew]
װי אַזױ האָט מען גערופֿן דעם זון פֿון אַ פֿעטער? [cousin]
vi azoy hot men gerufn dem zun fun a feter? [cousin]
62/X צוגעבן : 'איזה קרוב הוא לי'? how is he related to me? [װי (אַזױ) געהער(ט) /
קער(ט) ער זיך אָן מיט מיר]?
62/X tsugebn : 'izh korev hu li'? how is he related to me? [vi (azoy) geher(t) /
ker(t) er zikh on mit mir]?
'נכד' grandchild
Frage/Question 158.060 (2265) [>]
װי אַזױ זאָגט איר : "אַז איך בין געװען אַ קלײנער ..." 'נהגתי לעזור לאבא שלי' I used
to help my father 62/X בײַטן אױף : װי אַזױ זאָגט איר : 'לפעמים הוא נהג לעזור לאבא
שלו' sometimes he used to help his father
vi azoy zogt ir : "az ikh bin geven a kleyner ..." 'nhgti lezur lb shli' I used
to help my father 62/X baytn oyf : vi azoy zogt ir : 'lpemim hu nhg lezur lb
shlu' sometimes he used to help his father