Fragebuch/Questionnaire

Frage/Question 111.010 (1634) [>]

אין װאָס האָט מען געקאָכט יױך?

in vos hot men gekokht yoykh?

Frage/Question 111.011 (1635) [>]

*(קורלאַנד) ⊕ גראַפּ, גרעפּל, גראַאַפּן?

*(kurland) grap, grepl, graapn?

Frage/Question 111.020 (1636) [>]

װאָס איז אַ טשוהון / טשאַװוּן / טשאַגון?

vos iz a tshuhun / tshavun / tshagun?

Frage/Question 111.021 (1637) [>]

װאָס איז אַ קאָלעשיר?

vos iz a koleshir?

Frage/Question 111.030 (1638) [>]

װאָס איז אַ דאָיניצע / דיניצע?

vos iz a doinitse / dinitse?

Frage/Question 111.040 (1639) [>]

װאָס איז אַ טשאָרלע(טשקע)?

vos iz a tshorle(tshke)?

Frage/Question 111.050 (1640) [>]

פֿון װאָס האָט מען אַלץ געמאַכט טעפ? (קופערנע, אײַזע[ר]נע, לײמע[ר]נע, הלײמע[ר]נע)

fun vos hot men alts gemakht tep? (kuperne, ayze[r]ne, leyme[r]ne, hleyme[r]ne)

Frage/Question 111.051 (1641) [>]

64/VII/24 צוגעבן : ⊕ (נ)ערדענע?

64/VII/24 tsugebn : (n)erdene?

Frage/Question 111.060 (1642) [>]

צי האָט מען בײַ אײַך געװוּסט פֿון סלוצקער טעפּלעך?

tsi hot men bay aykh gevust fun slutsker teplekh?

Frage/Question 111.061 (1643) [>]

64/VII/24 צוגעבן : ⊕ סלוצקער פֿלאָדן?

64/VII/24 tsugebn : slutsker flodn?

Frage/Question 111.070 (1644) [>]

װי אַזױ האָט מען גערופֿן אַן אָפּגעבראָכן שטיקל טאָפּ?

vi azoy hot men gerufn an opgebrokhn shtikl top?

Frage/Question 111.080 (1645) [>]

'סיר ישן כזה' such an old pot (אַזאַ / אַזאַן אַלטער טאָפּ) 64/VII/24 בײַטן אױף : 'בחײ
לא ראיתי סיר ישן כזה' I have never seen such an old pot (אַזאַ / אַזאַן אַלטער טאָפּ )

Frage/Question 111.090 (1646) [>]

'זהו הסיר הגדול שראיתי מעולם' this is the biggest pot I have ever seen

Frage/Question 111.091 (1647) [>]

⊕ vénisci?

vnisci?

Frage/Question 111.092 (1648) [>]

⊕ װענס געזען? - אַן אַנדער טײַטש?

vens gezen? - an ander taytsh?

<- Prev Next -> Index