װי אַזױ הײסט דאָס, װאָס מען הײצט אײַן, ס'זאָל זײַן װאַרעם? (אױװן / גרובע / הרובע)
62/VIII, 62/X בײַטן אױף : װוּ הײצט מען אײַן, ס'זאָל זײַן װאַרעם? (דער/די אױװן / גרובע
/ הרובע)
vi azoy heyst dos, vos men heytst ayn, s'zol zayn varem? (oyvn / grube / hrube)
62/VIII, 62/X baytn oyf : vu heytst men ayn, s'zol zayn varem? (der/di oyvn / grube
/ hrube)
(אױב "אױװן") װאָס איז גרובע / הרובע?
(oyb "oyvn") vos iz grube / hrube?
(אױב "גרובע") װאָס איז "אױװן"?
(oyb "grube") vos iz "oyvn"?
װי אַזױ הײסט דאָס װאָס מען קאָכט דערױף? [cooking stove]
vi azoy heyst dos vos men kokht deroyf? [cooking stove]
װאָס איז אַ זאַסלינקע אין אַן אױװן?
vos iz a zaslinke in an oyvn?
װאָס איז אַ שיבער?
vos iz a shiber?
װאָס זײַנען יושקעס / װיושקעס?
vos zaynen yushkes / viushkes?
װי אַזױ רופֿט איר אַ ברענענדיק שטיק האָלץ?
vi azoy ruft ir a brenendik shtik holts?
⊕ פּאַגעלע?
pagele?
װי אַזױ זאָגט מען אױף אַ (האָלאָװעשקע) , אַז זי ברענט נאָך אַ קלײן ביסעלע? זי ...
vi azoy zogt men oyf a (holoveshke) , az zi brent nokh a kleyn bisele? zi ...
⊕ טליִעט / גליִ(ע)ט / קליִעט? (... זיך?)
tliet / gli(e)t / kliet? (... zikh?)
*⊕ (ליטע און סבֿיבֿה) סמילגעט?
* (lite un svivh) smilget?
'פּחם' coals
Frage/Question 083.100 (1205) [>]װי אַזױ זאָגט איר אױף קױלן װאָס (גליִען) נאָך אַ ביסעלע?
vi azoy zogt ir oyf koyln vos (glien) nokh a bisele?
⊕זשאַר / זשאַר?
zhar / zhar?
⊕ פּריסיק? 64/VII/24 בײַטן אױף : ⊕ ("הײס װי ...") פּריסיק?
prisik? 64/VII/24 baytn oyf : ("heys vi ...") prisik?
'אש' fire (אױב עס הערט זיך ניט קײןj , אױספּרוּװן דעם גראַם "פֿײַער : נאַר") 65/VIII
בײַטן אױף : 'האש בוערת' the fire is burning
*(פּױלן און סבֿיבֿה) "דאָס פֿײַער ביזעװעט"?
*(poyln un svivh) "dos fayer bizevet"?