Fragebuch/Questionnaire

Frage/Question 083.010 (1192) [>]

װי אַזױ הײסט דאָס, װאָס מען הײצט אײַן, ס'זאָל זײַן װאַרעם? (אױװן / גרובע / הרובע)
62/VIII, 62/X בײַטן אױף : װוּ הײצט מען אײַן, ס'זאָל זײַן װאַרעם? (דער/די אױװן / גרובע
/ הרובע)

vi azoy heyst dos, vos men heytst ayn, s'zol zayn varem? (oyvn / grube / hrube)
62/VIII, 62/X baytn oyf : vu heytst men ayn, s'zol zayn varem? (der/di oyvn / grube
/ hrube)

Frage/Question 083.020 (1193) [>]

(אױב "אױװן") װאָס איז גרובע / הרובע?

(oyb "oyvn") vos iz grube / hrube?

Frage/Question 083.021 (1194) [>]

(אױב "גרובע") װאָס איז "אױװן"?

(oyb "grube") vos iz "oyvn"?

Frage/Question 083.030 (1195) [>]

װי אַזױ הײסט דאָס װאָס מען קאָכט דערױף? [cooking stove]

vi azoy heyst dos vos men kokht deroyf? [cooking stove]

Frage/Question 083.040 (1196) [>]

װאָס איז אַ זאַסלינקע אין אַן אױװן?

vos iz a zaslinke in an oyvn?

Frage/Question 083.050 (1197) [>]

װאָס איז אַ שיבער?

vos iz a shiber?

Frage/Question 083.060 (1198) [>]

װאָס זײַנען יושקעס / װיושקעס?

vos zaynen yushkes / viushkes?

Frage/Question 083.070 (1199) [>]

װי אַזױ רופֿט איר אַ ברענענדיק שטיק האָלץ?

vi azoy ruft ir a brenendik shtik holts?

Frage/Question 083.071 (1200) [>]

⊕ פּאַגעלע?

pagele?

Frage/Question 083.080 (1201) [>]

װי אַזױ זאָגט מען אױף אַ (האָלאָװעשקע) , אַז זי ברענט נאָך אַ קלײן ביסעלע? זי ...

vi azoy zogt men oyf a (holoveshke) , az zi brent nokh a kleyn bisele? zi ...

Frage/Question 083.081 (1202) [>]

⊕ טליִעט / גליִ(ע)ט / קליִעט? (... זיך?)

tliet / gli(e)t / kliet? (... zikh?)

Frage/Question 083.082 (1203) [>]

*⊕ (ליטע און סבֿיבֿה) סמילגעט?

* (lite un svivh) smilget?

Frage/Question 083.090 (1204) [>]

'פּחם' coals

Frage/Question 083.100 (1205) [>]

װי אַזױ זאָגט איר אױף קױלן װאָס (גליִען) נאָך אַ ביסעלע?

vi azoy zogt ir oyf koyln vos (glien) nokh a bisele?

Frage/Question 083.101 (1206) [>]

⊕זשאַר / זשאַר?

zhar / zhar?

Frage/Question 083.102 (1207) [>]

⊕ פּריסיק? 64/VII/24 בײַטן אױף : ⊕ ("הײס װי ...") פּריסיק?

prisik? 64/VII/24 baytn oyf : ("heys vi ...") prisik?

Frage/Question 083.110 (1208) [>]

'אש' fire (אױב עס הערט זיך ניט קײןj , אױספּרוּװן דעם גראַם "פֿײַער : נאַר") 65/VIII
בײַטן אױף : 'האש בוערת' the fire is burning

Frage/Question 083.120 (1209) [>]

*(פּױלן און סבֿיבֿה) "דאָס פֿײַער ביזעװעט"?

*(poyln un svivh) "dos fayer bizevet"?

<- Prev Next -> Index