װי אַזױ רופֿט איר עס -- מאַכן רײן אין שטוב / הױז?
vi azoy ruft ir es -- makhn reyn in shtub / hoyz?
⊕ צוראַמען / צורױמען / אױפֿראַמען / אױפֿראַמען?
tsuramen / tsuroymen / oyframen / oyframen?
64/VII/24 צוגעבן : ⊕ צוקלײַבן?
64/VII/24 tsugebn : tsuklaybn?
'היא היתה צריכה לנקות כאן' she should have cleaned here (פּאַרטיציפּ פֿון "דאַרפֿן"!)
64/VII/24 צוגעבן : (פֿאַרשרײַבן דעם פֿולן זאַץ)
װאָס הײסט "זי האָט עס געמאַכט שאַרמענט"? ['גיך']
vos heyst "zi hot es gemakht sharment"? ['gikh']
'מטאטא' (בעזעם) broom
Frage/Question 077.050 (1111) [>]פֿון װאָס איז געמאַכט אַ גראָבער בעזעם? (צום אױסקערן אין הױף) [twigs]
fun vos iz gemakht a grober bezem? (tsum oyskern in hoyf) [twigs]
⊕ פּרוטיעס? 62/VIII , 64/VII/24 צוגעבן : ⊕ / פּרוטשיקעס / פּריקיעס?
pruties? 62/VIII , 64/VII/24 tsugebn : / prutshikes / prikies?
⊕ װיצקעס?
vitskes?
װאָס טוט מען מיטן בעזעם? [sweep ] (מע קערט / ... אױס) (קאָנטראָלירן דעם גראַם : "ער
קערט שלעכט")
vos tut men mitn bezem? [sweep ] (me kert / ... oys) (kontrolirn dem gram : "er
kert shlekht")
'הוא מטאטא את האבק' he sweeps up the dust
Frage/Question 077.071 (1116) [>]⊕ דעם/די שטױב?
dem/di shtoyb?
⊕ דולקע?
dulke?
⊕ קאָר(ע)זש?
kor(e)zh?
מיט װאָס נאָך װישט מען דעם (שטױב) -- װאָס איז געמאַכט פֿון פֿעדערן? (פֿלעדערװיש /
פֿלעדעריש / פֿעדערװיש / פֿעדעריש) 63/IX בײַטן אױף : ... פֿלעדער(װ)יש / פֿעדער(װ)יש /
פֿלעדער(װ)וּש / פֿעדער(װ)וּש? נאָר צו בדיקת-חמץ?
mit vos nokh visht men dem (shtoyb) -- vos iz gemakht fun federn? (fledervish /
flederish / federvish / federish) 63/IX baytn oyf : ... fleder(v)ish / feder(v)ish /
fleder(v)ush / feder(v)ush? nor tsu bdikt-khomets?
*(װוּ ס'זײַנען דאָ סימנים פֿון שֹבתדיקן לשֹון, קאָנטראָלירן דעם גראַם : "כ'װעל ניט װיסן
װאָס צו װישן")
*(vu s'zaynen do simonim fun sabesdikn losn, kontrolirn dem gram : "kh'vel nit visn
vos tsu vishn")