Fragebuch/Questionnaire

Frage/Question 069.010 (991) [>]

אין װאָס האַלט מען קלײדער? [clothes closet]

in vos halt men kleyder? [clothes closet]

Frage/Question 069.020 (992) [>]

אין װאָס האַלט מען ספֿרים?[book case]

in vos halt men sforim?[book case]

Frage/Question 069.030 (993) [>]

אין װאָס האַלט מען שפײַז? [food closet]

in vos halt men shpayz? [food closet]

Frage/Question 069.031 (994) [>]

* ⊕ (ארץ-ישֹראל) כאַזאַנע? [אױב די װײַטערדיקע טערמינען זײַנען נאָך ניט געװען װי
ענטפֿערס אױף די פֿראַגעס 069030--069010, אױספֿרעגן:]

* (erets-ysrl) khazane? [oyb di vayterdike terminen zaynen nokh nit geven vi
entfers oyf di frages 069030--069010, oysfregn:]

Frage/Question 069.040 (995) [>]

װאָס איז אַן אַלמער(ל) / עלמערל?

vos iz an almer(l) / elmerl?

Frage/Question 069.050 (996) [>]

װאָס איז אַ שאַפֿ(ק)ע?

vos iz a shaf(k)e?

Frage/Question 069.060 (997) [>]

װאָס איז אַ שראַנק / שרענקל? 65/VIII בײַטן אױף : ... ש(ר)אַנק / ש(ר)ענקל?

vos iz a shrank / shrenkl? 65/VIII baytn oyf : ... sh(r)ank / sh(r)enkl?

Frage/Question 069.070 (998) [>]

*(רומעניע און סבֿיבֿה) װאָס איז אַ דולאַפ?

*(rumenie un svivh) vos iz a dulap?

Frage/Question 069.080 (999) [>]

צי האָט מען געזאָגט בײַ אײַך: "ס'איז געװען אַ גניבֿה"? (אױסשפראַך!)

tsi hot men gezogt bay aykh: "s'iz geven a ganeyve"? (oysshprakh!)

Frage/Question 069.090 (1000) [>]

'גנבו את הכל' they stole everything

Frage/Question 069.091 (1001) [>]

⊕ אילץ?

ilts?

Frage/Question 069.092 (1002) [>]

⊕ אַלדינגס / אַלצדינג?

aldings / altsding?

Frage/Question 069.100 (1003) [>]

'הגנב ברח עם הכל' the thief ran away with everything

Frage/Question 069.101 (1004) [>]

⊕ מיט אַלעם / אילעם?

mit alem / ilem?

Frage/Question 069.102 (1005) [>]

⊕ מיט אַלעמדינג ...?

mit alemding ...?

Frage/Question 069.103 (1006) [>]

⊕ אַנקלאָפֿן? (פֿאַרצײכענען אַרױסרעד)

anklofn? (fartseykhenen aroysred)

Frage/Question 069.110 (1007) [>]

װי אַזױ זאָגט מען : "אַז מען דאַרף דעם גנבֿ, נעמט / שנײַדט מען אים פֿון ..."

vi azoy zogt men : "az men darf dem ganev, nemt / shnaydt men im fun ..."

Frage/Question 069.111 (1008) [>]

⊕ דעם גאַלגן / גאַלדן?

dem galgn / galdn?

Frage/Question 069.120 (1009) [>]

װי אַזױ הײסט אַן אָפֿענע ברעט צום האַלטן ביכער? [bookshelf] 64/VII/24 בײַטן אױף :
'אצטבה' shelf

vi azoy heyst an ofene bret tsum haltn bikher? [bookshelf] 64/VII/24 baytn oyf :
'tstbh' shelf

Frage/Question 069.130 (1010) [>]

אין װאָס האָט מען געהאַלטן בלומען? [flower pot]

in vos hot men gehaltn blumen? [flower pot]

Frage/Question 069.131 (1011) [>]

⊕ אַשל(יק)?

ashl(ik)?

Frage/Question 069.139 (1012) [>]

65/VIII צוגעבן : 'קופסה' a box

65/VIII tsugebn : 'kupsh' a box

Frage/Question 069.140 (1013) [>]

װאָס איז אַ פודעלע / פודלקע? אַנדערע פֿאָרמעס?

vos iz a pudele / pudlke? andere formes?

Frage/Question 069.150 (1014) [>]

װאָס איז אַ שקעטעלע?

vos iz a shketele?

Frage/Question 069.160 (1015) [>]

װאָס איז אַ שעכטעלע / שאַכטעלע?

vos iz a shekhtele / shakhtele?

<- Prev Next -> Index