Fragebuch/Questionnaire

Frage/Question 067.010 (965) [>]

די קישנ(ס) ליגן אים [װײַזן דעם קאָפ] (צוקאָפּנס / צוקאָפּן)

di kishn(s) lign im [vayzn dem kop] (tsukopns / tsukopn)

Frage/Question 067.020 (966) [>]

װאָס הײסט "deyke / dayke ['דװקא'] צוקאָפנס / צוקאָפן"? 62/VIII, 64/VII/24 בײַטן אױף
: צי האָט מען געזאָגט "deyke / dayke(n) ..." ['דװקא']"?

vos heyst "deyke / dayke ['davke'] tsukopns / tsukopn"? 62/VIII, 64/VII/24 baytn oyf
: tsi hot men gezogt "deyke / dayke(n) ..." ['davke']"?

Frage/Question 067.030 (967) [>]

מיט װאָס באַציט מען אַ קישן? [pillowcase]

mit vos batsit men a kishn? [pillowcase]

Frage/Question 067.040 (968) [>]

װאָס איז אַ טשעכאָל?

vos iz a tshekhol?

Frage/Question 067.050 (969) [>]

װי אַזױ האָט מען גערופֿן צוזאַמען די אַלע װײַסע זאַכן אין בעט? [bedding]

vi azoy hot men gerufn tsuzamen di ale vayse zakhn in bet? [bedding]

Frage/Question 067.051 (970) [>]

⊕ באַציִעכץ?

batsiekhts?

Frage/Question 067.060 (971) [>]

'תכסה את הילד בשמיכה' cover the child with the blanket

Frage/Question 067.070 (972) [>]

צי װײסט איר, װאָס אַ שאַמערל איז? ['פֿוסבענקל']

tsi veyst ir, vos a shamerl iz? ['fusbenkl']

Frage/Question 067.080 (973) [>]

צי איז געװען בײַ אײַך אַ פֿוסבענקל? (אױסשפראַך!)

tsi iz geven bay aykh a fusbenkl? (oysshprakh!)

Frage/Question 067.090 (974) [>]

'הוא תקע מסמר בקיר' he knocked a nail in the wall 64/VII/24 צוגעבן : (פֿאַרשרײַבן
דעם גאַנצן זאַץ!) 68/III בײַטן אױף : ... the nail in the wall ...

Frage/Question 067.100 (975) [>]

(אױב "טשװאָק") : מערצאָל?

(oyb "tshvok") : mertsol?

<- Prev Next -> Index