Fragebuch/Questionnaire

Frage/Question 056.010 (807) [>]

װאָס איז אַ האַרבעריק / הערבעריק? ['װױנהױז אין אַ געהעפֿט' -- ליטע]

vos iz a harberik / herberik? ['voynhoyz in a geheft' -- lite]

Frage/Question 056.020 (808) [>]

'בית של שתי קומות' a house with two floors

Frage/Question 056.021 (809) [>]

⊕ גאָרענעס / גאָרענס / גאָרנס? 64/VII/24 בײַטן אױף : ⊕ גאָר(ע)נ(ע)ס / האָר(ע)נ(ע)ס?

gorenes / gorens / gorns? 64/VII/24 baytn oyf : gor(e)n(e)s / hor(e)n(e)s?

Frage/Question 056.022 (810) [>]

⊕ עטאַזשן? 63/IX צוגעבן : ⊕ .../ אַ(נ)טאַזשן?

etazhn? 63/IX tsugebn : .../ a(n)tazhn?

Frage/Question 056.030 (811) [>]

'בית עם גג משופּע' a house with a crooked roof

Frage/Question 056.031 (812) [>]

(אױב ניט "קרום") "מיט אַ קרומען פֿוס"? (קאָנטראָלירן דעם אױסלאָז פֿון די װערטער
"אױסקרימען : קרומען")

(oyb nit "krum") "mit a krumen fus"? (kontrolirn dem oysloz fun di verter
"oyskrimen : krumen")

Frage/Question 056.040 (813) [>]

פֿון װאָס האָט מען אַלץ געמאַכט דעכער?

fun vos hot men alts gemakht dekher?

Frage/Question 056.041 (814) [>]

⊕ שטרױ?

shtroy?

Frage/Question 056.042 (815) [>]

⊕ בלעך? (אױב עס קלינגט מיט [ae] אָדער [a], קאָנטראָלירן די אָפאָזיציע "בלעך : דאַך")

blekh? (oyb es klingt mit [ae] oder [a], kontrolirn di opozitsie "blekh : dakh")

Frage/Question 056.050 (816) [>]

'התבן הוא רטוב' the straw is wet 64/VII/24 בײַטן אױף : 'תבן רטוב' wet straw

Frage/Question 056.060 (817) [>]

װי אַזױ רופֿט איר די רער, װאָס דורך איר גיסט זיך אַראָפ דער רעגן פֿון דאַך? [eave]

vi azoy ruft ir di rer, vos durkh ir gist zikh arop der regn fun dakh? [eave]

Frage/Question 056.061 (818) [>]

⊕ רינע? רינװע? 62/I בײַטן אױף : ⊕ רינ([דע]װ)ע?

rine? rinve? 62/I baytn oyf : rin([de]v)e?

Frage/Question 056.070 (819) [>]

*(בעסעראַביע און סבֿיבֿה) "די שטוב שטײט אױפֿן קאָלץ"? [corner]

*(beserabie un svivh) "di shtub shteyt oyfn kolts"? [corner]

<- Prev Next -> Index