װי אַזױ הײסט דאָס? [װײַזן] [sleeve] 65/VIII בײַטן אױף : װי אַזױ הײסן די? [װײַזן]
[sleeves]
vi azoy heyst dos? [vayzn] [sleeve] 65/VIII baytn oyf : vi azoy heysn di? [vayzn]
[sleeves]
װי אַזױ הײסט טאָן דאָס? [װײַזן בערך] [to roll up]
vi azoy heyst ton dos? [vayzn beerekh] [to roll up]
װינטער אַז ס'איז קאַלט, װאָס טוט מען אָן אױף די הענט? [gloves]
vinter az s'iz kalt, vos tut men on oyf di hent? [gloves]
אַז ס'גײט אַ רעגן האַלט מען אַ ... [umbrella]
az s'geyt a regn halt men a ... [umbrella]
⊕ באַלדעך?
baldekh?
65/VIII צוגעבן : צי האָט מען געזאָגט בײַ אײַך קאַשקעט? (אױב יאָ :) טײַטש?
65/VIII tsugebn : tsi hot men gezogt bay aykh kashket? (oyb yo :) taytsh?
אונטערן העמד האָבן מענער אָנגעטאָן, מיט פֿיר ציצית, אַ ...
untern hemd hobn mener ongeton, mit fir tsitses, a ...
⊕ טלית-קטן? 64/VII/24 צוגעבן : ⊕ (נאָר לומדיש?)
talis-kotn? 64/VII/24 tsugebn : (nor lomdish?)
⊕ אַרבע-כּנפֿות(ל)? 64/VII/24 בײַטן אױף : ⊕ (אַרבע)-כּנפֿות(ל)?
arbe-kanfes(l)? 64/VII/24 baytn oyf : (arbe)-kanfes(l)?
איבערן העמד האָט מען געטראָגן אַ ... [jacket]
ibern hemd hot men getrogn a ... [jacket]
64/VII/24 צוגעבן : ⊕ ראָק? (טײַטש?)
64/VII/24 tsugebn : rok? (taytsh?)
אַ מאָל אױך אַ װעסטל? [vest]
a mol oykh a vestl? [vest]
⊕ קאַמזױל?
kamzoyl?
⊕ שפענצער?
shpentser?
'לו הײת מגיש לי את המעיל' if you would hand me the jacket ( [אױב / אױבע /
אױבער] דו װאָלטסט ) 62/XI בײַטן אױף : if you would have given me the jacket (אױב
/ אױבע / אױבער דו װאָלטסט) (ניט יוצא זײַן מיטן אינדיקאַטיװ)
⊕ העטסט?
hetst?
⊕ מעכטסט?
mekhtst?
'הײתי לובש אותו' I would put it on װאָלט (אַרױסקריגן קאָניוגאַציע מיט "װאָלט") 62/XI
בײַטן אױף : ... I would have put it on ...
⊕ העט?
het?
⊕ מעכט / מאַכט?
mekht / makht?
64/VII/24 צוגעבן : ⊕ העטעך - װעטעך?
64/VII/24 tsugebn : hetekh - vetekh?
64/VII/24 צוגעבן : ⊕ "װאָס אײנער גערן העט, חלומט זיך אים אין בעט"?
64/VII/24 tsugebn : "vos eyner gern het, kholemt zikh im in bet"?