װאָס פֿלעגן אַלטמאָדישע מאַמעס אָנטאָן אַ קינד װי אַ סגולה קעגן אַ גוט-אױג?
vos flegn altmodishe mames onton a kind vi a sgule kegn a gut-oyg?
⊕ רױט בענדעלע?
royt bendele?
⊕ בײַטעלע?
baytele?
⊕ קראַמפֿינגערל?
kramfingerl?
⊕ קמיע?
kameye?
װאָס הײסט אָפשטרײַכן אַ קינד? ['אַ געװיסער אופֿן פֿון אָפשפרעכן אַ גוט-אױג']
vos heyst opshtraykhn a kind? ['a geviser oyfn fun opshprekhn a gut-oyg']
צי װײסט איר אַ נוסח פֿון אָפשפרעכן אַן עין-הרע?
tsi veyst ir a nusekh fun opshprekhn an ein-hre?
* (מערבֿ-ייִדיש) װאָס הײסט שאָרמען?
* (mayrev-yidish) vos heyst shormen?
אַז אײנער קען ניט רירן די הענט און די פֿיס, זאָגט מען, ער ליגט ... [paralyzed]
az eyner ken nit rirn di hent un di fis, zogt men, er ligt ... [paralyzed]
⊕ שלאַקריריק?
shlakririk?
⊕ באַנעזאַמען?
banezamen?
װאָס הײסט ליקעװען? ['הײלן']
vos heyst likeven? ['heyln']
צי איז געװען אין --- [נאָמען פֿון שטאָט אָדער שטעטל] אַ רופֿא? װאָס האָט ער געטאָן?
tsi iz geven in --- [nomen fun shtot oder shtetl] a royfe? vos hot er geton?
רפֿואה (אױסשפראַך) 62/III צוגעבן : (למשל דורך פֿרעגן: װאָס װינטשט מען אַ קראַנקן /
שלאַפֿן?) * (מערבֿ-ייִדיש) קאָנטראָלירן דעם גראַם "רופֿא : טובֿה"; קאָנטראָלירן גראַם פֿון
v/f אין אָפֿן / אױװן / שלאָפֿן
refue (oysshprakh) 62/III tsugebn : (lemoshl durkh fregn: vos vintsht men a krankn /
shlafn?) * (mayrev-yidish) kontrolirn dem gram "royfe : toyve"; kontrolirn gram fun
v/f in ofn / oyvn / shlofn
64/VII/24 צוגעבן : ⊕ אַ רפֿואה-שלמה?
64/VII/24 tsugebn : a refue-shloyme?
'(ת)רוץ מהר הביתה' run home fast
Frage/Question 036.081 (538) [>]⊕ גיך? 62/VIII צוגעבן : ⊕ געך?
gikh? 62/VIII tsugebn : gekh?
פֿאַרקערט, ניט גיך, הײסט װי אַזױ? [slowly]
farkert, nit gikh, heyst vi azoy? [slowly]
⊕ פאַװאָליע?
pavolie?
⊕ פאַמעלע(ך)? בעמעלעך?
pamele(kh)? bemelekh?
"נו ..." 'בטח!' sure!
"nu ..." 'btkh!' sure!
⊕ אַװדאי / בװדאי?
avade / bevade?