מען נעמט אָן זאַמד אַ פֿולע... [זשעסט] [handful]
men nemt on zamd a fule... [zhest] [handful]
⊕ זשמעניע?
zhmenie?
⊕ גאַרשט / גאַרשטן?
garsht / garshtn?
װאָס הײסט אַ זשמוד / זשמוט? ['בינטל, דער עיקר האָר']
vos heyst a zhmud / zhmut? ['bintl, der iker hor']
דאָס איז דער... [װײַזן] [nail] נאָגל / אָגל
dos iz der... [vayzn] [nail] nogl / ogl
דער דאָקטער טאַפט [װײַזן] דעם ... [pulse] (אױסשפראַך פֿון "דפֿק")
der dokter tapt [vayzn] dem ... [pulse] (oysshprakh fun "deyfek")
אײנער איז אַ דאָקטער, אַ סך זײַנען...
eyner iz a dokter, a sakh zaynen...
װאָס איז דאָס? [װײַזן] [belly] (דער/די בױך)
vos iz dos? [vayzn] [belly] (der/di boykh)
*(װײַסרוסלאַנד : אױב bux, bulx, buwx, קאָנטראָלירן די האָמאָנימיע "בױך : בוך")
*(vaysrusland : oyb bux, bulx, buwx, kontrolirn di homonimie "boykh : bukh")
װי איז בײַ אַ קינד, אַ קלײנס? [דימינוטיװ פֿון "בױך"]
vi iz bay a kind, a kleyns? [diminutiv fun "boykh"]
צי איז פֿאַראַן סײַ אַ "בײַכל", סײַ אַ "בײַכעלע"?
tsi iz faran say a "baykhl", say a "baykhele"?
װי אַזױ הײסן אַ סך קלײנע?
vi azoy heysn a sakh kleyne?
װי הײסט זײער אַ גרױסער, גראָבער בױך?
vi heyst zeyer a groyser, grober boykh?
⊕ טרעלבוך?
trelbukh?
⊕ פאָנץ? 65/VIII צוגעבן: ⊕ [ponc / punc]
ponts? 65/VIII tsugebn: [ponc / punc]
אַז אײנער איז גאָרניט פֿעט, נאָר פֿאַרקערט, זאָגט מען : "ער איז..." [thin] 11/64 בײַטן
אױף : אַז אײנע איז גאָרניט פֿעט, נאָר פֿאַרקערט, זאָגט מען : "זי איז..." [thin]
az eyner iz gornit fet, nor farkert, zogt men : "er iz..." [thin] 11/64 baytn
oyf : az eyne iz gornit fet, nor farkert, zogt men : "zi iz..." [thin]
⊕ מאַגער?
mager?
⊕ אײדל? (דאָס הײסט מיטן טײַטש 'מאָגער')
eydl? (dos heyst mitn taytsh 'moger')
"אַן אײדעלער מענטש" (אױסשפראַך)
"an eydeler mentsh" (oysshprakh)
אַן אײדעלן יונגן-מאַן? 63/IX צוגעבן : (פֿאָרמעס אױף -עם?) 64/VII/24 בײַטן אױף : אַן
אײדעלן יונגער-מאַן? (פֿעסטשטעלן צי "יונגער-מאַן" װערט אָבליגאַטאָריש פֿלעקטירט)
an eydeln yungn-man? 63/IX tsugebn : (formes oyf -em?) 64/VII/24 baytn oyf : an
eydeln yunger-man? (festshteln tsi "yunger-man" vert obligatorish flektirt)
אױסאײדלען?
oyseydlen?
װי אַזױ זאָגט איר : 'יותר יפּה להיות רזה מאשר להיות שמן' it's nicer to be slim
than fat
vi azoy zogt ir : 'yutr yph lhiut rzh mshr lhiut shemen' it's nicer to be slim
than fat
⊕ אײדער? װידער?
eyder? vider?