װי אַזױ זאָגט איר: "ער הערט / האָרכט ניט, ער איז ט..." [deaf]
vi azoy zogt ir: "er hert / horkht nit, er iz t..." [deaf]
* ⊕ (מערבֿ-ייִדיש) חרש?
* (mayrev-yidish) kheresh?
צי האָט מען גערופֿן אַ טױבן "טױבער יאַש(קאָ) / טױבער יאָרג / טױבע לאָך"? 64/VII/24
בײַטן אױף : װי אַזױ האָט מען חוזק געמאַכט פֿון אַ טױבן? "אַ טױבער ..."
tsi hot men gerufn a toybn "toyber yash(ko) / toyber yorg / toybe lokh"? 64/VII/24
baytn oyf : vi azoy hot men khoyzek gemakht fun a toybn? "a toyber ..."
אַז צװײ רעדן סודות, און אַ דריטער װיל [זשעסט], װי אַזױ רופֿט מען עס? [eavesdrop]
az tsvey redn soydes, un a driter vil [zhest], vi azoy ruft men es? [eavesdrop]
⊕ אונטערהערן?
unterhern?
װי אַזױ רופֿט איר דאָס? [װײַזן צופּנדיק] [skin] (הױט) [קאָנטראָלירן האָמאָנימיע "הױט =
האָלט"]
vi azoy ruft ir dos? [vayzn tsupndik] [skin] (hoyt) [kontrolirn homonimie "hoyt =
holt"]
פֿון דער זון װערט די הױט אױפֿן פנים פֿול מיט... [freckles]
fun der zun vert di hoyt oyfn ponem ful mit... [freckles]
⊕ שפרענקעלעך?
shprenkelekh?
⊕ קלײַען?
klayen?
װאָס איז אױפֿן פנים אַ װערצעלע? אַ בראָדעװקע / באַראָדעװקע?
vos iz oyfn ponem a vertsele? a brodevke / barodevke?
* (מערבֿ-ייִדיש) קאָנטראָלירן די אָפאָזיציע "פנים : בנים"
* (mayrev-yidish) kontrolirn di opozitsie "ponem : bonim"
װאָסערע סגולות האָט מען געװוּסט קעגן װערצעלעך / בראָדעװקעס? צי האָט מען זײ געשמירט
מיט לאַפעס / ליאַפּעס? (אױסשפראַך פֿון "סגולה"!)
vosere sgules hot men gevust kegn vertselekh / brodevkes? tsi hot men zey geshmirt
mit lapes / liapes? (oysshprakh fun "sgule"!)
װאָס איז אַ בלאָטערל / בלעטערל? 63/IX צוגעבן : / פלאָטער?
vos iz a bloterl / bleterl? 63/IX tsugebn : / ploter?
װי הײסט די װײַסע פֿליסיקײט, װאָס רינט אַרױס פֿון אַ בלאָטערל? [pus]
vi heyst di vayse flisikeyt, vos rint aroys fun a bloterl? [pus]