דער האַרטער, אױסגעבאַקענער טײל פֿון ברױט? [crust]
der harter, oysgebakener teyl fun broyt? [crust]
⊕ קאָרע?
kore?
⊕ ס'דאַרע?
s'dare?
"דאָס/די ברױט האָט אַ ניט"? (קאָנטראָלירן האָמאָנימיע "n'it : nit")?
"dos/di broyt hot a nit"? (kontrolirn homonimie "n'it : nit")?
ברױזן פֿון ברױט?
broyzn fun broyt?
אַז אַ ברױט איז שלעכט אױפֿגעגאַנגען, װי אַזױ האָט מען געזאָגט? ס'איז ...
az a broyt iz shlekht oyfgegangen, vi azoy hot men gezogt? s'iz ...
⊕ אָפּרינדיק?
oprindik?
⊕ קאָמיק?
komik?
⊕ זאַקאַליסטע / סקאַליסטע?
zakaliste / skaliste?
צי װײסט איר װי עס הײסט, אַז עס בלײַבט אַ ניט-דערבאַקענער אָרט פֿון דרױסן, װוּ צװײ
לעבלעך האָבן זיך צוגערירט אין אױװן? 64/VII/24 בײַטן אױף : ... װוּ צװײ לעבלעך האָבן
זיך צוגעקלעפּט אין אױװן?
tsi veyst ir vi es heyst, az es blaybt a nit-derbakener ort fun droysn, vu tsvey
leblekh hobn zikh tsugerirt in oyvn? 64/VII/24 baytn oyf : ... vu tsvey leblekh hobn
zikh tsugeklept in oyvn?
⊕איזשליפּ(קע) / ⊕איזליפּ(קע) / זשליפּ(קע) / זליפּ(קע)?
izhlip(ke) / izlip(ke) / zhlip(ke) / zlip(ke)?
⊕ כליפּעץ?
khlipets?
װי אַזױ הײסט דאָס ערשטע שטיקל, װאָס מען שנײַדט אָפּ פֿון לאַבן?
vi azoy heyst dos ershte shtikl, vos men shnaydt op fun labn?
װי אַזױ האָט מען בײַ אײַך געזאָגט אױף אַ שטיק ברױט, 'פרוסת לחם'? a slice of bread
vi azoy hot men bay aykh gezogt oyf a shtik broyt, 'prust lekhem'? a slice of bread
װאָס איז אַ רעפֿטל?
vos iz a reftl?
װאָס איז אַ פּענעץ?
vos iz a penets?
װאָס איז אַ סעכערל?
vos iz a sekherl?